A minap dalszövegeket kezdtem keresgélni magyarul. Arra kellett rájönnöm, hogy a legendás számok szövege - Kovács Kati fordításától eltekintve - nincs meg magyarul. Pont ekkor futott be egy számunkra igen kedves fiatal rajongónk - Miss Angie Crawford - ajánlata, miszerint megpróbálkozik két dal lefordításával. Az elsőt alább olvashatjátok! Választása Buldózer főcímdalára esett! Viszont egyúttal felhívást is tennénk közre, ha kedvet éreztek, fordítsatok, legyen jobb, legyen más, legyen új! És ne feledjétek, az ajtó mindig nyitva áll, várjuk a pályamunkákat! Az eredeti szöveget megtaláljátok itt! A fordításokat pedig ide várjuk!
Bulldózer
Csak egy hegyet látsz: jön Bulldózer
S már itt az ökle majd a porfelhő
Hogy a neve miért Bulldózer?
Nem kell magyarázni, hisz ő az: egy bulldózer.
Mindig jó látni, de tudod-e
Honnan jött Ő?
Senki nem tudja!
És senki nem meri megkérdezni…
Csak egy hegyet látsz: jön Bulldózer
S már itt az ökle és a porfelhő
A dicsőség számára nem fontos
S ha belekeveredik valamibe, Ő nem fogja letagadni.
Honnan jött Ő?
Senki nem tudja!
És senki nem meri megkérdezni…
De emberek, Ő egy jó srác,
egy jó srác, akinek aranyból van a szíve,
aki a saját útját szeretné járni,
és távol maradni a világtól.
Csak egy hegyet látsz: jön Bulldózer
De emberek, ő csak egy jó srác…
Csak egy hegyet látsz: jön Bulldózer…
Hozzászólások