A jó öreg wikipédiát böngészgetve a Kincs, ami nincs kapcsán az alábbi érdekességre bukkantunk. Négyféle főcím ment le a mozikban illetve a különböző forgalmazók VHS, illetve DVD kiadványain. Nagyon érdekes, ahogy a kiadók játszadoznak a filmmel, egyben igazán szép gyűjtés a wikipédia szerkesztőtől...
Nézzétek csak:
- Mokép-féle kópia: teljes hosszában tartalmazza a filmet, viszont az elején felcserélték a főcímzenét Alan és Brady beszélgetésével (az eredeti változatban előbb van a beszélgetés, utána a főcím), a stáblista pedig magyarul van kiírva. A végén a szöveget, amelyben a film készítői köszönetet mondanak a szigetlakóknak, narrátor olvassa fel, miközben a kép elsötétül (az eredetiben kimerevített kép előtt van kiírva a szöveg). Képarány 4:3 (teljes). Így mutatták be 1984-ben a mozikban és ezt adta az 1990-es években az Magyar Televízió - MTV is.
- VHS-kiadás (Intercom): az első jelenet és a főcím eredeti sorrendben, idegen nyelvű stáblista (a szinkron azonban eredeti, így elmarad a Magyarországon szokásos stáblista-olvasás), teljes hossz, a végén a felolvasott szöveg alatt az eredeti kiírás is látszik, 4:3 képarány.
- vágott kópia (1.): az első jelenet és a főcím eredeti sorrendben, angol nyelvű stáblista, vágott verzió („sírásós” jelenet nélkül), a végén a felolvasott szöveg alatt az eredeti kiírás is látszik, 16:9 képarány (alul-felül levágva). Az RTL Klub sugározta korábban és így jelent meg DVD-n.
- vágott kópia (2.): nagyrészt egyezik az előbbivel, de a stáblista olaszul van kiírva, a képminőség pedig lényegesen jobb (élesebb kép).
(wikipédia)
Hozzászólások